当前位置:首页 > 资讯攻略 > 热点新闻

(热点)《燕云十六声》招式特效很棒 招式名称翻译成英文难

时间:2023-08-17 18:58:40人气:408 作者:未知

最近燕云十六声的一篇官方文章感叹中文名字招式寓意深刻,充满了浪漫的想象。翻译成英文,就很难做到忠实和优雅。

《燕云十六声》招式特效很棒 招式名称翻译成英文难

官方表示,在最近筹备科隆展和海外版包含测试的过程中,发现中文真的很深奥,有充满浪漫想象的词语,比如太极、隔空取物、金玉手、止水...但是很难用英文来解释它们。在母语翻译的建议下,一千个单词要变成“魔手”。

《燕云十六声》招式特效很棒 招式名称翻译成英文难

《燕云十六声》招式特效很棒 招式名称翻译成英文难

《燕云十六声》招式特效很棒 招式名称翻译成英文难

《燕云十六声》招式特效很棒 招式名称翻译成英文难

另外官方还介绍了燕云十六声招式的特效。其特效的表现必须与真实环境相关,绝不能无中生有。当你催内力做一套太极招式的时候,你不会看到主角身上夸张的光流,只会看到周围的空气微微扭曲,然后是翻滚环境中的树叶飞舞。

《燕云十六声》招式特效很棒 招式名称翻译成英文难

你在河面上做了一套绝活,只看到鱼在河面上翻来覆去的水花四溅...它显示了你的技能,并且与环境不冲突。

《燕云十六声》招式特效很棒 招式名称翻译成英文难

没有燕云十六声中花哨的武侠特效。所有的武侠招式表演都很克制,很写实。战斗情况下的所有特效都与当前的物理反馈有关。比如金属武器剧烈碰撞时会产生火花特效,不同强度的火花大小也不一样。

《燕云十六声》招式特效很棒 招式名称翻译成英文难

可以自由选择是否加入门派,自由搭配切换武器招式打造独一无二的数条江湖路线。

在一些特定的戏剧情境中,开发团队制作了大量带有特效的“视听盛宴”,出现了混乱与谋杀并存的恶魔与恶魔之战。还有充满硝烟的战场迷雾!

《燕云十六声》招式特效很棒 招式名称翻译成英文难

【/h/】所有这些大型制作桥段都与当前游戏场景高度融合,没有任何超能力或魔法,在不破坏游戏沉浸感的情况下增加了故事的感染力。

在武侠游戏越来越侠义的今天,浮夸的特效总能给人带来巨大的视觉冲击,但同时也牺牲了沉浸感和代入感,这绝不是武侠所追求的终点。而“燕云十六声”坚定选择现实主义武侠风格,立志打造一个真正沉浸式的开放世界。

更多相关资讯,请关注本站《燕云十六声》专区。

相关文章

猜你喜欢

CopyRight © 2020-2025 www.hdsygs.com All Right Reser 蝴蝶下载站赣ICP备15006360号-2 免责申明

声明: 本站所有手机app软件和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系删除 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告网站地图